Les mots pour traduire l'art : la parole leclézienne


  • Bernadette Rey Mimoso-Ruiz Laboratoire Art, Culture et Transmission, Institut catholique de Toulouse


art critics, artwork, painting, imagination


When Le Clézio speaks about artworks, he does not follow the method of the observing theorists and art critics, but goes into an opposite direction: the narrative is dominant while the description conjures up impulses that have created the artwork and provide the key to reading. The description supplementing the narrative digresses, then launches the story, so that the imagination, beliefs and feelings are unified inside the work of art evoked: thus is born the poetic nature of the depicted subjects which transform the artwork into the metaphor of the invisible.



How to Cite

Rey Mimoso-Ruiz, B. (2013). Les mots pour traduire l’art : la parole leclézienne. Verbum – Analecta Neolatina, 14(1-2), 211–229. Retrieved from https://verbum-analectaneolatina.hu/index.php/verbum/article/view/451



Le français dans le miroir des langues